گشــت غمنـــاك دل و جان عقـاب |
چـــو ازو دور شـد ، ايّــام شبــاب |
ديد ، كــش دور به انجـــام رسيــد |
آفتابــش به لــــب بـــام رسيــد |
بايد از هستــي ، دل برگيــــرد |
ره ســــوي كشـــور ديگر گيــرد |
خواســـت تا چـــارة ناچــار كنـــد |
دارويــي جويــد و در كـار كنـــد |
صبحگاهـــي زِ پي چـــــاره كـــار |
گشــــت بر بـادِ سبـك سيـر سوار |
گله كآهنگ چرا داشـــت به دشــت |
ناگه از وحشـت ، پر ولولـه گشــت |
وان شبــان ، بيــم زده ، دلنگــران |
شـــد پــي بـــرة نـــوزاد ، دوان |
كبك در دامـــن خــاري آويخـــت |
مار پيچيــد و به سوراخ گريخــت |
آهو استاد و نگــه كـــرد و رميـــد |
دشت را خـطّ غبــاري بـكشيـــد |
ليــك صيـاد ، سر ديگـــر داشــت |
صيـــد را فــارغ و آزاد گـذاشــت |
چـــارة مـرگ ، نه كاري است حقير |
زنده را دل نشود از جـــان سيـــر |
صيـــدِ هــرروزه به چنـگ آمد زود |
مگـــر آن روز كه صيّـــاد نبـــود |
آشيـان داشــت در آن دامــن دشت |
زاغكــي زشت و بدانــدام و پلشت |
سنگهــــا از كـــف طفــلان خورده |
جان زِ صـــدگونـه بــلا در بُــرده |
سالها زيستــه افـــزون زِ شمـــــار |
شكـم آگنــده زِ گنـــد و مـــردار |
بر سـر شـــاخ ، ورا ديــــد عقــاب |
ز آسمــان سـوي زمين شد بشتاب |
گفــت « كـاي ديـده زِ ما بس بيداد |
با تو امــــروز مــــرا كـــار افتـاد |
مشكلــــي دارم اگــــر بگشــايــي |
بكنم هرچـــه تـو ميفرمايــــي » |
گفت « ما بنــدة درگـــــاه توايــم |
تا كه هستيــم ، هـواخـــواه توايـم |
بنده آماده بگـو فرمـــان چيســت ؟ |
جان به راه تو سپـارم ، جـان چيســـت ؟ |
دل چو در خدمت تو شــاد كنــــم |
ننگم آيــد كه زِ جــان يــاد كنم » |
اين همه گفـــت ولي با دل خـويش |
گفتگــويــي دگــر آورد بـه پيـش |
كاين ستمكار قوي پنجـــه كنـــون |
از نيــاز است چنيـــن زار و زبـون |
ليك ناگـــه چــــو غضبنــاك شود |
زو حساب مــن و جــان پاك شود |
دوستـي را چـــو نباشــــد بنيـــاد |
حزم را بايــد[م] ، از دست نـــداد |
در دل خويش چــو ايــن راي گزيـد |
پر زد و دورتَـرَك ، جـاي گزيــــد |
زار و افسـرده چنيـن گفــت عقــاب |
كه مــرا عمـر ، حبابي است بر آب |
راست است اينكه مــرا تيز پـر است |
ليـك پـــرواز زمــان تيزتـر است |
من گذشتـم به شتـاب از در و دشت |
به شتاب ، ايّـام از مـن بگـــذشت |
گـرچـه از عمــر ، دل سيري نيست |
مرگ ميآيــد و تدبيــــري نيست |
مـن و اين شهپر و اين شوكت و جاه |
عمرم از چيست بدين حد كوتاه ؟! |
تو بديـــن قامـــت و بـــال ناســاز |
به چه فن يافتــهاي عمــر دراز ؟! |
پـــدرم از پــدر خـــويش شنيـــد |
كه يكـــي زاغ سيــهروي پليـــد |
با دوصد حيلــــه به هنگــام شكـار |
صد ره از چنگـش كردهســت فرار |
ليــك هنگـــام دم بـــاز پسيـــن |
چون تو بر شــاخ شدي جاي گزين |
از ســـر حسـرت ، بــا مــن فرمود |
كاين همان زاغ پليـد است كه بـود |
عمر من نيـز به يغمــا رفتـــهسـت |
يك گل از صد گـل تو نشكفتهست |
چيســت سرمايـــة اين عمــر دراز |
رازي اينجاسـت ، تو بگشــا اين راز |
زاغ گفـــت ار تــو در اين تدبيــري |
عهــد كن تا سخنـــم بِپْذيـــري |
عمرتان گر كه پذيرد كـم و كاســت |
دگري را چه گنه؟! كاين زِ شماسـت |
زِ آسمــان هيـــچ نياييـــد فـــرود |
آخــر از اين همـه پرواز چه سود ؟ |
پدر مـــن كه پـس از سيصــد و اند |
كان انــدرز بُـد و دانــــش و پنـد |
بارهـا گفت كـــه بر چـــرخ اثيـــر |
بــــادها راسـت فـــــراوان تأثيـر |
بادهــــا كـــز زِبـــر خـــاك وزند |
تن و جـــان را نرساننـــــد گزنـد |
هــرچــــه از خــاك روي بالاتـــر |
باد را بيـــش گزنـــد است و ضـرر |
تا بـــدان جــا كــه بر اوج افــلاك |
آيت مـرگ بــود پيـــك هـــلاك |
ما از آن ، سال بســـي يافته ايــــم |
كــز بلنــدي ، رخ بـرتافتـــــهايم |
زاغ را ميــل كنـــد دل به نشيـــب |
عمـر بسيـارش از آن گشتـه نصيب |
ديگر اين خاصيــــت مـــردار است |
عمـر مـردارخـــوران بسيــار است |
گند و مردار ، بهـيـن درمــان است |
چــارة رنــــج تـو زان آسـان است |
خيز و زيـن بيــش ، ره چرخ مپوي |
طعمة خـويش بر افــلاك مجــوي |
ناودان ، جايگهــي سخـــت نكوست |
به ازآن ، كنج حياط و لب جــوست |
من كه صـد نكتـــــة نيكو دانــــم |
راه هر بـــرزن و هــر كــو دانـــم |
خـانـــهاي در پـــس باغــــي دارم |
وندر آن گوشـــه سراغـــــي دارم |
خوان گستــردة الوانــــي هســـت |
خوردنيهـــاي فراوانـــي هســـت |
آنچـــه زان زاغ چنيــــن داد سراغ |
گنــدزاري بود ، انــدر پـــس بـاغ |
>بــوي بــــد رفتـــه از آن تا رهِ دور |
معــــدن پشّــه ، مقــــام زنبـور |
نفرتـــش گشتـــه بلاي دل و جـان |
سوزش و كــوري دو ديـــده از آن |
آن دو همــــراه ، رسيـدنـــد از راه |
زاغ بر سفــرة خــود كــرد نگـــاه |
گفت خواني كه چنيــن الوان اسـت |
لايـق حضـرت اين مهمـان اســت |
ميكنم شكـــر كه درويـــش نيــم |
خجل از مـاحضـــر خـــويش نيم |
گفت و بنشسـت و بخورد از آن گنـد |
تــا بيامــوزد از او مهمـان ، پنــد |
عمر در اوج فلــــك بــــرده به سر |
دم زده ، در نفـس بــــاد سحـــر |
ابر را ديـده به زيـــرِ پـــر خــويش |
حيــوان را همـه فرمانبـــر خويش |
بارهـا آمــــده شــــادان زِ سفــــر |
به رهـــش بسته فلــك طاق ظفر |
سينــــة كبــــك و تـــذرو و تيهو |
تـازه و گـرم شــــده طعمــــة او |
اينك افتاده بر اين لاشـــه و گنـــد |
بـايـــــد از زاغ بيـامــوزد پنــــد |
بوي گندش ، دل و جان تافتــه بـود |
حال بيمــــاري دق يافتــــه بــود |
دلـــش از نفــرت و بيـزاري ، ريـش |
گيج شـد ، بست دمي ديدة خـويـش |
يادش آمد كه بـــر آن اوج سپهــــر |
هست پيـروزي و زيبايـي و مهــــر |
فـرّ و آزادي و فتــح و ظفــر اســت |
نفـس خـــرّم بـــاد سحـــر اسـت |
ديــده بگشـود و به هر سو نگريسـت |
ديد گـردش اثــري ز اينهــا نيست |
آنچـــه بــود از همه سو خواري بود |
وحشــــت و نفـــرت و بيزاري بود |
بال برهــــم زد و برجســـت از جـا |
گفـــت كاي يـار ! ببخشـــاي مـرا |
سالهـــا باش و بديـــن عيــش بناز |
تو و مـــردار ، تـــو و عمــــر دراز |
من نيـــم در خـــور اين مهمانـــي |
گنــــد و مــردار ، تـــــرا ارزانـي |
گر بـر اوج فلكــم بايــــد مـــــرد |
عمر در گند ، بســر نتـوان بـــــرد |
شهپـــر شـــاه هـــوا ، اوج گرفــت |
زاغ را ديـده بر او مانـــده شگفـــت |
سوي بالا شــــد و بالاتــــر شــــد |
راست با مهـر فلك ، همســر شـــد |
لحظـــــه اي چنــد بر اين لوح كبود |
نقطه اي بود و سپـــس هيــچ نبـود |
نظرات 0
شما هم میتوانید در این مورد نظر دهید